Kada dođe proleće Astrija zasija svojim posebnim blagom. Preko 2000 jezera, smeštenih u najlepšoj prirodi, privlače veliki broj turista. Daleko od užrbanosti svakodnevnice, jezera se nalaze okružena prelepom prirodom i svojim posetiocima pružaju željeni mir, ne ostavljajući nikoga ravnodušnim.
Klagenfurt je glavni grad austrijske savezne pokrajine Koruške. Prema legendi je osnovan na mestu gde je ubijen zmaj koji je živeo u obližnjoj močvari. Grad se nalazi na jugu Austrije u dolini između Alpa i planina Karavanki. Grad je u kotlini sa svih strana okružen brdima. Zapadno od grada se nalazi jezero Vorterze (Wörthersee) koje je značajan rekreacijski centar i često se naziva “austrijsko more”.Izgradnja južne austrijske železnice u 19. veku pretvorila je ovo jezero u ekskluzivno letnje odmaralište za plemstvo iz Beča. I danas je ovim krajem široko prisutan aristokratski duh. Salcburg je četvrti po veličini grad u Austriji i leži na obalama reke Salcah, na severnoj granici sa Alpima. Blizina Alpa jedna je od turističkih atrakcija, ali je ipak najpoznatiji po svojoj istoriji. Salcburg je rodni grad kompozitora Volfganga Amadeusa Mocarta, a koji ima mnoštvo drugih atrakcija. Volfgangze (Wolfgangsee) je jedno od najlepših austrijskih jezera i poznato turističko mesto. U blizini je Sv. Gilgen gde se nalazi rodna kuća Mocartove majke. Bad Išl (Bad Ischl) je svojevrsna ciljna tačka pri poseti austrijskim jezerima i beleži dugu istoriju turističke destinacije. Habzburška princeza Sofija baš u Bad Išlu je izlečila neplodnost. Kasnije je njen sin, car Franja Josif I, svake godine tamo provodio svoja leta. Svakako ne propustite da probate čuvene išlere u najpoznatijoj austrijskoj poslastičarnici u Bad Išlu. Halštat (Hallstatt) se nalazi na samoj obali, u jugozapadnom delu istoimenog jezera, u austrijskom Salckamergut regionu, koji se proteže istočno od grada Salcburga. Razvoj čitavog regiona, od samog početka naseljavanja ovih prostora, vezan je za eksploatisanje soli. U ovoj regiji se nalazi i Halštat rudnik soli, najstariji na svetu. Grac je drugi grad po veličini i broju stanovnika u Austriji i glavni grad savezne pokrajine Štajerske. Istorijsko središte Graca je upisano na UNESCO-v popis mesta svetske baštine u Evropi 1999. godine kao primer skladnog suživota tipičnih građevina iz različitih istorijskih razdoblja i umetničkih stilova.
Polazak iz Beograda u 21h sa glavne autobuske stanice BAS – nova autobuska stanica u Bloku 42 (detaljnije informacije o polasku: tačan broj perona, naziv prevoznika, kontakt vodiča, biće poznate najkasnije 48h pred putovanje – ukoliko ne dobijete obaveštenje dan pred putovanje, najkasnije do 14h, obavezno kontaktirajte agenciju). Noćna vožnja autoputem kroz Srbiju, Hrvatsku i Sloveniju ka Austriji sa kraćim usputnim zadržavanjima radi odmora.
2. Dan – Salcburg
Dolazak u Salcburg u prepodnevnim časovima. Po dolasku, razgledanje grada u pratnji vodiča. Obilazak Mocartovog rodnog mesta i jednog od najlepših gradova srednje Evrope pešice: Katedrala, Franjevački manastir, Nadbiskupska palata, Mocartova rodna kuća, raskošni park Mirabel sa veličanstvenim pogledom na palatu. Slobodno vreme. Fakultativni obilazak Helbrun palate i magičnih fontana, izgrađenih početkom XVII veka po nalogu princa Markusa Sitikusa kao letnja rezidencija, u podnožju planine Helbrun. Smeštaj u hotel posle 16h. Slobodno vreme. Noćenje.
3. Dan – Vofgangze – Bad Isl
Doručak. Putovanje prema jednom od najlepših austrijskih jezera Volfgangze. Posećujemo mesta Sveti Volfgang koje je danas poznato turističko mesto zahvaljujući i tradiciji operete i slavnih hotela, kao i Sveti Gilgen u kom se nalazi kuća Mocartove majke, a obići ćemo glavni trg, crkvu Svetog Egidija, gradske većnice i stari hotel Post s oslikanom fasadom. Fakultativna vožnja brodom po jezeru (Sveti Gilgen – Sveti Volfgang). Nastavak putovanja ka Bad Išlu. U gradskom središtu možete posetiti jednu od najslavnijih poslastičarnica Austrije “Zauner” i probati autentične išlere, kolače koji su dobili ime po samom mestu. Slobodno vreme za šetnju ili kafu i kolače. Polazak ka hotelu. Noćenje.
4. Dan – Halstat
Doručak. Odjava iz hotela i pakovanje stvari do 9h. Putovanje ka Halštatu – poznatom jezeru i jednom od najpoznatijih fotografskih motiva Austrije, mestašca s ribarskim kućama koje je poznato po arheološkom nalazištu keltske kulture. Okružen je bujnim alpskim planinama, a pored divnog pejsaža i očuvane prirode, prava atrakcija su i istorijske znamenitosti Halštata: Župna crkva Vaznesenja koja je sagrađena 1505. godine, podzemno groblje Karner u kojem se nalazi kosturnica iz XVI veka, Halštat muzej koji ima drugu najveću kolekciju na svetu umetničkih dela halštatske kulture i rudnik soli. U popodnevnim satima polazak za Srbiju. Vožnja autoputem kroz Austriju, Sloveniju i Hrvatsku sa usputnim zadržavanjima radi odmora.
5. Dan – Beograd
Dolazak u Beograd na mesto polaska u ranim jutarnjim časovima – zavisno od uslova na putu i zadržavanja na graničnim prelazima
Opis | Br. dana | Termin putovanja | Hotel 3* | Ukupna cena po osobi |
---|---|---|---|---|
5 dana | 07.03.-11.03. | Hotel 3* | ||
sniženo 179€ |
Opis | Br. dana | Termin putovanja | Hotel 3* | Ukupna cena po osobi |
---|---|---|---|---|
5 dana | 02.05.-06.05. | Hotel 3* | ||
sniženo 189€ |
DOPLATA ZA 1/1 SOBU: 70€ po osobi (na upit)
● Doplata za polazak iz Novog Sada 20 eura / minimum 4 putnika za transfer
● Doplata za polazak iz Vrsca 20 eur / minimum 4 putnika za transfer
POPUSTI:
● Dete do 12 godina u pratnji dve odrasle osobe ima popust 10€
● Dete do 6 godina (u zajedničkom ležaju) ostvaruje popust 40% na cenu aranžmana
FAKULTATIVNI IZLETI
● VOŽNJA BRODOM (Sv. Gilgen – Sv. Volfgang – trajanje oko 40 min) 25 evra, OBILAZAK HELBRUN PALATE I MAGIČNIH FONTANA 25 evra
● Fakultativni izleti nisu obavezni deo programa i zavise od broja prijavljenih putnika. Cena obuhvata troškove rezervacije, prevoza,parkinga, vodiča, ulaznica, organizacije. Termini fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti. Deca mladja od 4 godine ne mogu posetiti rudnik soli. Temperature u rudniku je 8 stepeni, pa je potrebno poneti toplu odeću i odgovarajuću obuću. Obilazak rudnika nije moguć za osobe u invalidskim kolicima.
● Zbog rezervacije i plaćanja unapred termina za fakultativne izlete neophodno je da se izjasnite u agenciji prilikom sastavljanja ugovora.
OPIS I LOKACIJA HOTELA
Tačan naziv hotela biće poznat 7 dana pred putovanje.
Hotel Berghof Dachsteinblick 3* berghof-dachsteinblick.at/en/
Nalazi se u Eugendorfu, 10km od centra Salcburga. Sobe su 1/2 i 1/2 + 1 sa TWC, TV, mini barom, telefonom.
Hotel Oekotel 3* www.oekotel.com/
Hotel se nalazi se u Salcburgu. Sa centrom grada povezan je direktnom linijom gradskog prevoza. Sobe su 1/2 i 1/2+1 (treći krevet je pomoćni ležaj manjih dimenzija – isključivo na upit). Sve sobe imaju TV, TWC. Hotel ima salu za doručak koji je na bazi švedskog stola – samoposluživanje.
• PROGRAM JE RAĐEN NA BAZI MINIMUM 40 PUTNIKA
• OTKAZ 5 DANA PRE POČETKA PUTOVANJA
• Agencija zadržava pravo korekcije cena u slučaju promena na deviznom tržištu
• Agencija ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja
• Organizator zadržava pravo promene redosleda pojedinih sadržaja u programu usled objektivni okolnosti
OPŠTE NAPOMENE:
• Redosled sedenja u autobusu se pravi prema datumu prijave.
• Zaustavljanje radi usputnih odmora predviđeno je na svakih 3,5 do 4 sata vožnje na usputnim stajalištima, a u zavisnosti od raspoloživosti kapaciteta stajališta i uslova na putu.
• Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u autobusu i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni prevoznik niti hotel ne odgovaraju za iste! U slučaju obijanja autobusa, putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredviđenih okolnosti.
• Napominjemo da je putovanje grupno, i tome je sve podređeno. Prema tome potrebno je jasno sagledavanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju, neutralni po svom sadržaju, temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati, i imajte u vidu da ono što je za nekoga toplo, za drugog je hladno i sl. Dakle, za grupno putovanje potrebno je puno razumevanje među putnicima i osećaj kolektivizma.
• Prostor za prtljag u autobusu je ograničen i predviđena količina prtljaga po putniku je 1 kofer i 1 komad ručnog prtljaga.
• Upozoravaju se putnici da zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, ne postoji mogućnost zadržavanja autobusa na graničnom prelazu radi regulisanja povraćaja sredstava po osnovu “tax free”, pa Vas molimo da to imate u vidu.
• Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredviđenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak…)
• Organizator putovanja i izleta na putovanju zadržava pravo izmene termina i uslova izvođenja fakultativnih izleta predviđenih programom, kao i redosleda razgledanja usled objektivnih okolnosti. Molimo da uzmete u obzir da postoji mogućnost da usled državnih ili verskih praznika na određenoj destinaciji neki od lokaliteta ili tržnih centara, prodavnica, restorana, muzeja… ne rade.
• Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu)
• Putnicima koji imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučujemo da na internetu provere radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.
• Oznaka kategorije hotela u programu je zvanično utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora putovanja i ino partnera, te eventualne naknadne promene koje organizatoru putovanja nisu poznate ne mogu biti relevantne.
• U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka od 15:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska), a napuštaju se poslednjeg dana boravka najkasnije do 09:00 časova. Svaki hotel ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC. Smeštaj iz ove ponude registrovan je, pregledan i standardizovan od strane Nacionalne turističke asocijacije zemlje u kojoj se nalazi. Organizator putovanja u slučaju ne objavljivanja tačnog imena hotela, obavezuje se da ime postavi najkasnije 7 dana pre polaska na put. U slučaju promene hotela, organizator je dužan o tome obavestiti sve putnike, a zamenjen hotel mora u svemu odgovarati standardima hotela datog u opisu programa.
• Opisi smeštajnih objekata su informativnog karaktera. Za eventualna odstupanja i kvalitet usluge u okviru smeštajnih objekata, organizator putovanja ne snosi odgovornost, jer to isključivo zavisi od smeštajnih objekata. Neki od dopunskih sadržaja smeštajnih objekta su dostupni uz doplatu. Postoji mogućnost odstupanja i promena oko dostupnosti nekih sadržaja, jer isključivo zavise od smeštajnih objekata (npr. sef, parking, mini-bar, TV, klima uređaj, fen za kosu, internet…)
• Organizator putovanja ne može da utiče na razmeštaj po sobama, jer to isključivo zavisi od recepcije smeštajnog objekta.
• Zahtevi za konektovane sobe, family sobe i sl., uzeće se u razmatranje, ali grupni autobuski aranžmani ne podrazumevaju ovakvu vrstu smeštaja, niti izbora soba i njihovog sadržaja (balkon, terasa, pušačka soba, spratnost, francuski ležaj i sl.). Agencija organizator ne može obećavati ovakve usluge.
• Smeštaj na grupnim aranžmanima ovog tipa je u dvokrevetnim ili dvokrevetnim sobama sa pomoćnim ležajem namenjene za smeštaj treće osobe. Sobe sa pomoćnim ležajem su manje komforne, a treći ležaj je pomoćni i može biti standardnih ili manjih dimenzija.
• Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi.
• Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.
• Maloletni putnici prilikom putovanja moraju imati overenu saglasnost roditelja.
• Međunarodno putno zdravstveno osiguranje je obavezno za pojedine destinacije. Savetujemo Vas da isto posedujete za sva vaša putovanja, jer u suprotnom sami snosite odgovornost za eventualne posledice prilikom kontrole države u koju putujete, kao i kontrole u državama kroz koje prolazite.
• Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u zemlje EU (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju…) informišu na sajtu Delegacije EU u Srbiji www.europa.rs ili u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Agencija ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku ulaz na teritoriju EU.
• Za sve informacije date usmenim, telefonskim ili elektronskim putem agencija ne snosi odgovornost. Validan je samo pisani program putovanja istaknut u prostorijama agencije
U cilju brže i jednostavnije kupovine, kao i uštede vašeg vremena, nudimo vam mogućnost plaćanja polise preko računa i njenu besplatnu dostavu na vašu kućnu adresu ili brzim slanjem putem e-maila.
Slanjem zahteva vašu polisu možete dobiti odmah!
- Prevoz autobusom turističke klase (od 16 - 87 mesta) na navedenoj relaciji / mesta se određuju prema datumu uplate tj sklapanja Ugovora o putovanju
- Smeštaj u hotelu 3* (po lokalnoj kategorizaciji) u 1/2 i 1/2+1 sobama na bazi 2 noćenja sa doručkom (švedski sto)
- Razgledanja prema programu
- Usluge turističkog vodiča / pratioca tokom putovanja
- Troškove ogranizacije putovanja
- Putno zdravstveno osiguranje (do 17 god – 360 din, od 18 do 70 god – 520 din, od 71 do 83 god – 1100 din)
- Individualne troškove – nepomenute usluge
- Staničnu uslugu 50,00 din za polaske iz Beograda, plaća se u agenciji
- Fakultativne izlete
1. 30% prilikom rezervacije, a ostatak od 70% najkasnije 10 dana pre putovanja
2. Potrošački krediti banaka, na osnovu profakture koja mora biti realizovana najkasnije 10 dana pred put.
3. Preko računa: uz profakturu izdatu od strane Si-ber Travel-a
Ponedeljak – Petak: 10:00h – 17:00h
Online rezervacije i upiti: 0-24h