Krakov, kraljevski grad neopisive lepote, je grad koji i dalje važi za jedno od najatraktivnijih odredišta Evrope. Hiljade uličnih svetiljki i buran noćni život, neki su od razloga, zbog kojih vredi posetititi ovo divno mesto. Dozvolite neobičnim i bajkovitim predelima da vam se urežu u pamćenje i upoznate nove običaje, ljude i kulturu, a magična atmosfera Krakova, nateraće vas sigurno da se ponovo vratite u ovaj grad.
Krakov je stara poljska prestonica, koju bi slobodno mogli nazvati „grad muzej“. Krakovski stari grad je uvršten u listu svetske kulturne baštine UNESCO-a. Šetnja glavnim trgom Rynek, pruža najbolji uvid u kulturna dobra Krakova. Jedna od njih je gotička crkvu sv. Marije sa koje se na svakih sat vremena oglašava trubač svirajući Hejnal Marijacki, i prema legendi, na taj način odaje počast trubaču koji je poginuo na vrhu ove crkve neuspevši do kraja da odsvira navedenu melodiju. Na trgu Rynek, interesantno je videti i mnoštvo prijateljski nastrojenih golubova, kojih ima preko četrdeset hiljada, gde posetioci rado koriste priliku da ih nahrane. Krakov ima najveću gustinu barova na svetu. Jednostavno stotine barova nalaze se u podrumima i dvorištima i protežu se od Starog grada do Kazimierz i dalje. Neki od klubova koje treba posetiti su: Fusion, Prozak, Mixer, Black Cherry, Cien, Drukarnia, Ministerstwo, In Blanco, i mnoge druge. Poljska kuhinja je slična srpskoj. Preporuka je da se probaju poljske piroške, slatke salate, kobasice Kielbasa, pečenu patku, dinstani kiseli kupus Bigos, paprikaš Flaki, ražanu supu sa kobasicom i jajima Zurek i knedle punjene sirom, mesom, krompirom, kiselom pavlakom ili kiselim kupusom Pierogi. Od aperitiva svakako treba probati krakovsko pivo Kocim i vodku Žubrovku, koja se služi sa sokom od jabuke. Neki od najboljih restorana u Krakovu su: Cherubino, Corleone, Szara Kazimierz, Trattoria Soprano i Del Papa. Za one koji vole šoping, Galeria Krakowska i Galeria Kazimierz su nezaobilazne stanice.
2. Dan – Krakov
Dolazak u Krakov u prepodnevnim časovima. Panoramsko upoznavanje kraljevskog grada sa vodičem, obilazak nekadašnje prestonice Poljske sa razgledanjem Tvrđave Vavel, Brda Vavel sa kraljevskim dvorcem posle 15h. Slobodno vreme. Noćenje.
3. Dan – Krakov – Aušvic i Bikernau (fakultativno)
Doručak. Slobodno vreme za samostalno razgledanje grada ili fakultativna poseta nekadašnjem zloglasnom nacističkom koncentracionom logoru Aušvic – Birkenau (današnji spomen – muzej pod zaštitom je UNESCO-a). Povratak u Krakov. Slobodno vreme. Noćenje.
4. Dan – Krakov – Velička (fakultativno) – Krakov
Doručak. Odjava iz hotela i pakovanje stvari do 9h. Slobodno vreme ili mogućnost fakultativnog izleta do najstarijeg rudnika soli u Evropi, Vjelička. Po dolasku spuštanje stepenicama sa lokalnim vodičem do dubine od 135 m gde se nalazi i spektakularno podzemno jezero, kraljevska kapela napravljena od soli i koncertna dvorana. U povratku izlaz je specijalnim liftom. Povratak u Krakov. U popodnevnim časovima polazak za Srbiju. Noćna vožnja sa usputnim zadržavanjima radi odmora.
5. Dan – Beograd
Dolazak u Beograd na mesto polaska u ranim jutarnjim časovima – zavisno od uslova na putu i zadržavanja na graničnim prelazima.
Opis | Br. dana | Termin | Hotel | Ukupna cena po osobi |
---|---|---|---|---|
5 dana | 26.09.-30.09. | Hotel 3* | ||
SPECIJALNA PONUDA
155€ |
Opis | Br. dana | Termin | Hotel | Ukupna cena po osobi |
---|---|---|---|---|
5 dana | 08.11.-12.11. | Hotel 3* | ||
SPECIJALNA PONUDA
155€ |
POPUSTI:
● Cena za dete do 12 godina u pratnji dve odrasle osobe (na pomoćnom ležaju) umanjuje se za 10€
● Dete do 6 god. u zajedničkom ležeju ostvaruje popust 40%.
DOPLATE:
● doplata za 1/1 sobu 40 € (na upit)
● Doplata za polazak iz Vršca 20 eura / minimum 8 putnika za transfer
FAKULTATIVNI IZLETI
● Fakultativni izleti nisu obavezni deo programa i zavise od broja prijavljenih putnika. Cena se uglavnom sastoji od troškova rezervacije, prevoza, parking, vodiča, ulaznica, organizacije. Termini fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti.
● Obavezna prijava u agenciji.
AUŠVIC I BIRKENAU 25 evra / 15 evra (deca do 12 godina)
RUDNIK SOLI VJELIČKA 35 evra / 25 evra (deca do 12 godina)
OPIS I LOKACIJA HOTELA
Tačan naziv hotela biće poznat 7 dana pred putovanje.
Hotel JUNIOR 2 3* www.hoteljunior2.pl
Hotel se nalazi 9 km od strogog centra Krakova. Na 20 m od hotela se nalazi autobusko stajaliste (do centra grada se preseda na tramvaj). U blizini hotela je Lidl, a nešto malo dalje se nalazi Carrefour hipermarket kao i Decathlon. Sve sobe u hotelu poseduju kupatilo, mini-bar… Sobe su 1/2 i 1/2+1 (treći krevet je pomoćni ležaj manjih dimenzija – isključivo na upit). Doručak je na bazi švedskog stola – samoposluživanje.
• PROGRAM JE RAĐEN NA BAZI MINIMUM 70 PUTNIKA
• OTKAZ 5 DANA PRE POČETKA PUTOVANJA
• Agencija zadržava pravo korekcije cena u slučaju promena na deviznom tržištu
• Agencija ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja
• Organizator zadržava pravo promene redosleda pojedinih sadržaja u programu usled objektivni okolnosti
OPŠTE NAPOMENE:
• Redosled sedenja u autobusu se pravi prema datumu prijave.
• Zaustavljanje radi usputnih odmora predviđeno je na svakih 3,5 do 4 sata vožnje na usputnim stajalištima, a u zavisnosti od raspoloživosti kapaciteta stajališta i uslova na putu.
• Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u autobusu i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni prevoznik niti hotel ne odgovaraju za iste! U slučaju obijanja autobusa, putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredviđenih okolnosti.
• Napominjemo da je putovanje grupno, i tome je sve podređeno. Prema tome potrebno je jasno sagledavanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju, neutralni po svom sadržaju, temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati, i imajte u vidu da ono što je za nekoga toplo, za drugog je hladno i sl. Dakle, za grupno putovanje potrebno je puno razumevanje među putnicima i osećaj kolektivizma.
• Prostor za prtljag u autobusu je ograničen i predviđena količina prtljaga po putniku je 1 kofer i 1 komad ručnog prtljaga.
• Upozoravaju se putnici da zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, ne postoji mogućnost zadržavanja autobusa na graničnom prelazu radi regulisanja povraćaja sredstava po osnovu “tax free”, pa Vas molimo da to imate u vidu.
• Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredviđenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak…)
• Organizator putovanja i izleta na putovanju zadržava pravo izmene termina i uslova izvođenja fakultativnih izleta predviđenih programom, kao i redosleda razgledanja usled objektivnih okolnosti. Molimo da uzmete u obzir da postoji mogućnost da usled državnih ili verskih praznika na određenoj destinaciji neki od lokaliteta ili tržnih centara, prodavnica, restorana, muzeja… ne rade.
• Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu)
• Putnicima koji imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučujemo da na internetu provere radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.
• Oznaka kategorije hotela u programu je zvanično utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora putovanja i ino partnera, te eventualne naknadne promene koje organizatoru putovanja nisu poznate ne mogu biti relevantne.
• U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka od 15:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska), a napuštaju se poslednjeg dana boravka najkasnije do 09:00 časova. Svaki hotel ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC. Smeštaj iz ove ponude registrovan je, pregledan i standardizovan od strane Nacionalne turističke asocijacije zemlje u kojoj se nalazi. Organizator putovanja u slučaju ne objavljivanja tačnog imena hotela, obavezuje se da ime postavi najkasnije 7 dana pre polaska na put. U slučaju promene hotela, organizator je dužan o tome obavestiti sve putnike, a zamenjen hotel mora u svemu odgovarati standardima hotela datog u opisu programa.
• Opisi smeštajnih objekata su informativnog karaktera. Za eventualna odstupanja i kvalitet usluge u okviru smeštajnih objekata, organizator putovanja ne snosi odgovornost, jer to isključivo zavisi od smeštajnih objekata. Neki od dopunskih sadržaja smeštajnih objekta su dostupni uz doplatu. Postoji mogućnost odstupanja i promena oko dostupnosti nekih sadržaja, jer isključivo zavise od smeštajnih objekata (npr. sef, parking, mini-bar, TV, klima uređaj, fen za kosu, internet…)
• Organizator putovanja ne može da utiče na razmeštaj po sobama, jer to isključivo zavisi od recepcije smeštajnog objekta.
• Zahtevi za konektovane sobe, family sobe i sl., uzeće se u razmatranje, ali grupni autobuski aranžmani ne podrazumevaju ovakvu vrstu smeštaja, niti izbora soba i njihovog sadržaja (balkon, terasa, pušačka soba, spratnost, francuski ležaj i sl.). Agencija organizator ne može obećavati ovakve usluge.
• Smeštaj na grupnim aranžmanima ovog tipa je u dvokrevetnim ili dvokrevetnim sobama sa pomoćnim ležajem namenjene za smeštaj treće osobe. Sobe sa pomoćnim ležajem su manje komforne, a treći ležaj je pomoćni i može biti standardnih ili manjih dimenzija.
• Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi.
• Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.
• Maloletni putnici prilikom putovanja moraju imati overenu saglasnost roditelja.
• Međunarodno putno zdravstveno osiguranje je obavezno za pojedine destinacije. Savetujemo Vas da isto posedujete za sva vaša putovanja, jer u suprotnom sami snosite odgovornost za eventualne posledice prilikom kontrole države u koju putujete, kao i kontrole u državama kroz koje prolazite.
• Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju. Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u zemlje EU (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju…) informišu na sajtu Delegacije EU u Srbiji www.europa.rs ili u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Agencija ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku ulaz na teritoriju EU.
• Za sve informacije date usmenim, telefonskim ili elektronskim putem agencija ne snosi odgovornost. Validan je samo pisani program putovanja istaknut u prostorijama agencije
U cilju brže i jednostavnije kupovine, kao i uštede vašeg vremena, nudimo vam mogućnost plaćanja polise preko računa i njenu besplatnu dostavu na vašu kućnu adresu ili brzim slanjem putem e-maila.
Slanjem zahteva vašu polisu možete dobiti odmah!
- Prevoz autobusom turističke klase (16-87 sedišta) na navedenoj relaciji / mesta se određuju prema prijavi
- 2 noćenja kontinentalni doručak (slatko –slani) u hotelu sa 3* u Krakovu
- Razgledanje Krakova
- Usluge vodiča za sve vreme putovanja (predstavnik agencije)
- Troškove organizacije putovanja
- Individualne troškove
- Fakultativni izleti
- Staničnu uslugu 50,00 din za polaske iz Beograda, plaća se u agenciji
- Međunarodno zdravstveno osiguranje. Preporuka agencije je da putnici poseduju ovu vrstu osiguranja.
1. 30% prilikom rezervacije, a ostatak od 70% najkasnije 10 dana pre putovanja
2. Potrošački krediti banaka, na osnovu profakture koja mora biti realizovana najkasnije 10 dana pred put.
3. Preko računa: uz profakturu izdatu od strane Si-ber Travel-a
Ponedeljak – Petak: 10:00h – 17:00h
Online rezervacije i upiti: 0-24h
Poštovani putnici obaveštavamo vas da će TA “Si-ber Travel” u periodu od 04.09. do 20.09. biti na kolektivnom godišnjem odmoru. Za sva pitanja i upite oko rezervacija bićemo dostupni putem e-mail-a office@siber-travel.rs i telefona 063 75 33 219 (viber i whatsapp), na koje ćemo odgovarati u najkraćem mogućem roku. Zahvaljujemo se na razumevanju.